Cочинения на свободную тему
-
Язык, слово
-
Типы лексических значений слов в русском языке
Типы лексических значений слов в русском языке
Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.
По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов. Прямое (или основное, главное) значение слова — это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения соответственно: 1. «Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках». 2. «Цвета сажи, угля». 3. «Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева» (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало «престол», «княжение», «столица». Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность. Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д. Так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. «Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы»: операционный стол, поднять стол станка. 2. «Питание, пища»: снять комнату со столом. 3. «Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел»: справочный стол. У слова черный такие переносные значения: 1. «Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым»: черный хлеб. 2. «Принявший темную окраску, потемневший»: черный от загара. 3. «Курной» (только полная форма, устаревшее): черная изба. 4. «Мрачный, безотрадный, тяжелый»: черные мысли. 5. «Преступный, злостный»: черная измена. 6. «Не главный, подсобный» (только полная форма): черный ход в доме. 7. «Физически тяжелый и неквалифицированный» (только полная форма): черная работа и т. д. Слово кипеть имеет такие переносные значения: 1. «Проявляться в сильной степени»: работа кипит. 2. «Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени»: кипеть негодованием. Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих. Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы. Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер. Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и т.
акие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и т. п. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах. Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова. По степени семантической мотивированности выделяются значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой (Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания М., 1977. С. 100-101). У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать). Таким образом, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.
По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов. Прямое (или основное, главное) значение слова — это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения соответственно: 1. «Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках». 2. «Цвета сажи, угля». 3. «Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева» (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало «престол», «княжение», «столица». Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность. Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д. Так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. «Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы»: операционный стол, поднять стол станка. 2. «Питание, пища»: снять комнату со столом. 3. «Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел»: справочный стол. У слова черный такие переносные значения: 1. «Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым»: черный хлеб. 2. «Принявший темную окраску, потемневший»: черный от загара. 3. «Курной» (только полная форма, устаревшее): черная изба. 4. «Мрачный, безотрадный, тяжелый»: черные мысли. 5. «Преступный, злостный»: черная измена. 6. «Не главный, подсобный» (только полная форма): черный ход в доме. 7. «Физически тяжелый и неквалифицированный» (только полная форма): черная работа и т. д. Слово кипеть имеет такие переносные значения: 1. «Проявляться в сильной степени»: работа кипит. 2. «Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени»: кипеть негодованием. Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих. Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы. Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер. Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и т.
акие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и т. п. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах. Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова. По степени семантической мотивированности выделяются значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой (Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания М., 1977. С. 100-101). У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать). Таким образом, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.