Русские сочинения
-
Байрон Д.Г.
-
Паломничество Чайльд-Гарольда
-
Свободолюбивый пафос четвертой песни поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда»
Свободолюбивый пафос четвертой песни поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда»
Четвертая песнь, в отличие от всех других песней поэмы, начинается непосредственно описанием Венеции. Отказавшись от вступлений, Байрон сразу вводит читателя в мир своих впечатлении от Италии. Древние города с их памятниками архитектуры и искусства, великие люди прошлого проходят в строфах поэмы, спиваясь в некое цельное, общее представление об Италии — этой «матери искусства», как называет ее Байрон. Замечательно то мастерство, с которым поэт говорит в этой части своего произведения о поэтах — о Данте и Боккаччо, о Петрарке, Ариосто и Тассо. Италия томится в неволе: все мысли, все темы четвертой песни подводят читателя к выводу о том, что так больше не может продолжаться, что народы Европы должны освободить Италию, хранительницу европейской культуры, от позорного рабства, в котором держат ее австрийцы, папская церковь, мелкие итальянские князьки:
Италия! Пора всем странам встать, Чтоб кончились навек твои мученья. Да не снесет Европа преступленья И, орды варваров погнав назад, Свободу даст тебе… (IV, 47; тр. Г. Шенгёли)
Свободолюбивый пафос четвертой песни поднимается до наивысшего напряжения в описании Рима: это город великого прошлого Италии, это город, особенно резко свидетельствующий всем своим видом о тяжелом положении страны в эпоху Байрона, но это и город будущего. Торжествующей верой в дело свободы звучат стихи поэмы, вселяющие мужество и бодрость в сердца борцов за свободу Италии:
Но стяг твой, Вольность, все же вьется, рваный. Грозой летя ветрам наперекор; Твой рог надтреснут, но, сквозь ураганы, Его призыв нам слышен до сих пор. (IV, 98; пер. Г. Шенгели)
Широко и привольно заканчивается последняя песнь «Паломничества»: поэт обращается к своему излюбленному морю, создает величавый образ всегда свободной стихии, неподвластной самым суровым и жестоким деспотам, самым могучим мировым империям. «Паломничество Чайльд Гарольда», поэма о человеке, который все-таки излечился от душевной пустоты и меланхолии, став другом народов, борющихся против феодальной реакции и бездушной, беспощадной власти золотого мешка — произведение глубоко новаторское. Никто до Байрона не пытался дать такую широкую картину начала нового века, соединить в ней рассказ о судьбах народов Европы и повесть о молодом человеке, очень недовольном собой и своей средой, ищущем новых идеалов, новых исторических перспектив.
Новаторство Байрона сказалось и в самом стихе поэмы. Свою поэму Байрон писал спенсеровой строфой — девятистрочной строфой, впервые широко примененной поэтом Эдмундом Спенсером. Выбор этой сложной на первый взгляд формы был не случаен: как писал сам Байрон в «Предисловии» к первой и второй песням, «спенсерова строфа… допускает выражение самых разнообразных чувств и мыслей». Байрону надо было найти такую стихотворную форму, которая была бы удобна для повествовательного, эпического полотна и в то же время давала бы возможность вводить различные лирические отступления, вставные эпизоды, целые отдельные лирические стихотворения, лишь внешне связанные с развитием поэмы.
ешне связанные с развитием поэмы. Эти вводные лирические стихотворения и сами по себе прекрасны и украшают поэму Байрона, охраняя ее от монотонности и однообразия (см. песнь первую — «К Инее», песнь третью — стихи о Рейне; Обращение к Аде Байрон в песни третьей и т. д.).
В рамках спенсеровой строфы Байрон с огромным мастерством использовал самые различные разговорные обороты, вводил в нее беседы с читателем, отрывочные лирические комментарии, внешне на первый взгляд затрудняющие чтение, но придающие поэме замечательную живость, непосредственность. Нередко, читая поэму, как бы слышишь голос поэта, обращающегося к читателю, делящегося с. ним самыми сокровенными, подчас еще неоформившимися мыслями.
Италия! Пора всем странам встать, Чтоб кончились навек твои мученья. Да не снесет Европа преступленья И, орды варваров погнав назад, Свободу даст тебе… (IV, 47; тр. Г. Шенгёли)
Свободолюбивый пафос четвертой песни поднимается до наивысшего напряжения в описании Рима: это город великого прошлого Италии, это город, особенно резко свидетельствующий всем своим видом о тяжелом положении страны в эпоху Байрона, но это и город будущего. Торжествующей верой в дело свободы звучат стихи поэмы, вселяющие мужество и бодрость в сердца борцов за свободу Италии:
Но стяг твой, Вольность, все же вьется, рваный. Грозой летя ветрам наперекор; Твой рог надтреснут, но, сквозь ураганы, Его призыв нам слышен до сих пор. (IV, 98; пер. Г. Шенгели)
Широко и привольно заканчивается последняя песнь «Паломничества»: поэт обращается к своему излюбленному морю, создает величавый образ всегда свободной стихии, неподвластной самым суровым и жестоким деспотам, самым могучим мировым империям. «Паломничество Чайльд Гарольда», поэма о человеке, который все-таки излечился от душевной пустоты и меланхолии, став другом народов, борющихся против феодальной реакции и бездушной, беспощадной власти золотого мешка — произведение глубоко новаторское. Никто до Байрона не пытался дать такую широкую картину начала нового века, соединить в ней рассказ о судьбах народов Европы и повесть о молодом человеке, очень недовольном собой и своей средой, ищущем новых идеалов, новых исторических перспектив.
Новаторство Байрона сказалось и в самом стихе поэмы. Свою поэму Байрон писал спенсеровой строфой — девятистрочной строфой, впервые широко примененной поэтом Эдмундом Спенсером. Выбор этой сложной на первый взгляд формы был не случаен: как писал сам Байрон в «Предисловии» к первой и второй песням, «спенсерова строфа… допускает выражение самых разнообразных чувств и мыслей». Байрону надо было найти такую стихотворную форму, которая была бы удобна для повествовательного, эпического полотна и в то же время давала бы возможность вводить различные лирические отступления, вставные эпизоды, целые отдельные лирические стихотворения, лишь внешне связанные с развитием поэмы.
ешне связанные с развитием поэмы. Эти вводные лирические стихотворения и сами по себе прекрасны и украшают поэму Байрона, охраняя ее от монотонности и однообразия (см. песнь первую — «К Инее», песнь третью — стихи о Рейне; Обращение к Аде Байрон в песни третьей и т. д.).
В рамках спенсеровой строфы Байрон с огромным мастерством использовал самые различные разговорные обороты, вводил в нее беседы с читателем, отрывочные лирические комментарии, внешне на первый взгляд затрудняющие чтение, но придающие поэме замечательную живость, непосредственность. Нередко, читая поэму, как бы слышишь голос поэта, обращающегося к читателю, делящегося с. ним самыми сокровенными, подчас еще неоформившимися мыслями.