Русские сочинения
-
Булгаков М.А.
-
Мастер и Маргарита
-
Анализ эпизода «Последние похождения Коровьева и Бегемота» в романе «Мастер и Маргарита»
Анализ эпизода «Последние похождения Коровьева и Бегемота» в романе «Мастер и Маргарита»
М. Булгаков — удивительный писатель. Проблемы, которые волновали и мучили его,- это старые, как мир, и новые, как завтрашний день, вопросы человека о мире, о счастье, о смысле жизни. В романе «Мастер и Маргарита» главной для художника стала «тема общей человеческой ответственности за судьбу добра, красоты, истины в человеческом мире». Очень важно для автора было показать не столько исторические события, сколько их нравственную составляющую. В этом, мне кажется, и заключается основной смысл эпизода «Последние похождения Коровьева и Бегемота».
Этот фрагмент логично связан с предшествующей главой, из которой мы узнаем, что оперативная группа ни на минуту не прекращала работы… После очередного звонка выяснилось, что квартира на Садовой «опять подала признаки жизни». Опытные сотрудники выехали на задержание опасных преступников. Но в квартире застали только кота. Все попытки поймать его закончились неудачно. Неожиданно начинается пожар. «… Во дворе люди видели, как вместе с дымом из окна пятого этажа вылетели три темных, как показалось, мужских силуэта ...»
«Были ли эти силуэты или они только померещились…с точность сказать нельзя». Так начинается следующая 28 глава. Заканчивается она тоже неопределенно. Неизвестно, куда девались «оба негодяя». Кольцевая композиция позволяет передать ощущение таинственности, неясности. Такое построение помогает понять очень важную авторскую мысль. Булгаков стремится художественно утвердить ощущение зыбкости мира, где обыденное и потустороннее неразрывно сплетены, неотделимы друг от друга.
Тему эпизода определить несложно. Она отражена в названии главы: речь пойдет о последних приключениях Коровьева и Бегемота.
Сюжет достаточно прост: помощники Воланда решили еще раз учинить проверку жителям Москвы, посетив магазин, открытый специально для торговли на иностранную валюту.
Главными действующими лицами 28 главы являются Коровьев и Бегемот… Мы видим их «на Садовой у зеркальных дверей Торгсина». Автор рисует реальные картины из жизни москвичей, приводит подлинные названия, подчеркивая достоверность происходящих событий. А рядом творятся чудеса: кот превращается в человека. Это тоже одна из важных особенностей булгаковского стиля — смешение реального с фантастическим.
Эпизод длится несколько минут. Но за это время целый мир бытовых чудес в достойных сатиры явлениях действительности мастерски подмечает иронический взгляд писателя.
Наши герои стараются попасть в заветную дверь магазина, но им необходимо преодолеть яростное сопротивление недоброжелательного, раздраженного швейцара. Всего несколько деталей в портрете этого второстепенного героя («маленький, костлявый», «лохматые, молью изъеденные сивые брови» )- и перед нами человек, который на своем незначительном посту обладает неограниченной властью.
Весь микроэпизод построен на контрасте. Физически слабый человек «преграждает» путь героям. Очень выразительны глаголы, сопровождающие этот образ: «выпучил» (глаза), «прохрипел». Явно чувствуется авторское отношение.
вствуется авторское отношение. Коровьев же настроен доброжелательно: начинает свой разговор с извинения, голос его «дребезжит». Но «драгоценнейший страж» привык оценивать людей «по одежке». Все, кто не соответствует этому закону, вызывают в нем раздражение и презрение.
После обещаний «гражданина в клетчатом костюме» пожаловаться заведующему, «с ненавистью и сомнением глядя на диковинную парочку, швейцар посторонился…». Это завязка эпизода.
А дальше писатель рисует интерьер «прекрасного магазина». Герои как будто рассматривают живописное полотно: здесь есть и передний план ( «сотни штук ситцу»), и перспектива ( «штабеля коробок с обувью»), и сочность красок. Интерьер подчеркивает порядок, изобилие, внешнее благополучие.
Трудно оторваться от всех этих «прелестей». Но герои наши идут дальше, к гастрономическому и кондитерскому отделам. И там все оказалось великолепным. Но за видимым благополучием скрывается мир зла, ненависти, лицемерия, духовной деградации людей. Это мастерски воссоздает писатель .
Вот перед нами иностранец. Интересна его портретная зарисовка, в которой автор использует цветопись: бритая до синевы голова, сиреневое пальто, рыжие перчатки. Цвет усиливает зрительное впечатление, подчеркивает неестественность, безжизненность образа. Художественные определения («низенький, квадратный»), перифраз («иностранец», «сиреневая спина», «сиреневый джентльмен», сиреневый покупатель», «сиреневый»), выразительный глагол «мычит» углубляют предметность, «вещность» образа.
«Иностранец симпатичный», — приходят к выводу герои. И в этих словах чувствуется горькая авторская ирония.
Далее идут два интересных диалога, построенных на контрасте. В первом разговоре принимает участие иностранец. «Сиреневый» говорит на ломанном русском языке, строго, недовольно, «повелительно мычит». Продавец отвечает заискивающе. В основном используются неполные предложения, причем угодливость продавца усиливают восклицательные предложения.
А ко всем ли такое отношение? Наши герои решили это проверить и отправились к кондитерскому отделу. Продавщица не обращает на них внимания, такие покупатели ей не интересны. Только когда Бегемот стал есть мандарины с прилавка, ее «обуял смертельный ужас». Реплики «краснощекой продавщицы» тоже представляют собой восклицательные предложения. Но в них — полное презрение, неуважение к покупателям.
Крик заставил других продавцов «окаменеть за прилавками», а публику из соседних отделов «повалить на этот крик». А Бегемот продолжал «запланированное представление»: вытащил парочку селедок и проглотил их». Продавцы забыли об этикете и вежливости. Появляется характерная просторечная лексика ( «гад», «гаркнул»). Действие приобретает бессвязно- лихорадочный шумный темп. Это тоже одна из особенностей творческой манеры писателя. Там, где отсутствует внутренняя жизнь человека, кипение суеты становится хаотичным..
Далее следует монолог Коровьева. Это своеобразная пародия на частые для того времени ораторские выступления. Начинает «бывший регент» традиционно с обращения («граждане»).
ает «бывший регент» традиционно с обращения («граждане»). Речь насыщена риторическими вопросами и восклицаниями. Наряду с высокой лексикой ( «граждане», «истомлен голодом и жаждой») употребляются просторечные слова и выражения ( « ась», «починяет примуса», «взял на пробу», «цена три копейки» ).Интересен синонимический ряд (бедный человек» — горемыка), прием повтора позволяет достичь особой экспрессии в передаче чувств.
А на фоне этой бедности – иностранец в парадном костюме, «от лососины весь распух», «набит валютой». «Оратор» «подпускает дрожи в свой голос, говорит «тонким вибрирующим голосом», использует мимику и жесты. Речь Коровьва вызвала в публике сочувствие. Произошло чудо. Толпа, готовая несколько минут назад разорвать негодяев, дрогнула. Весь гнев обрушивается на иностранца. Олицетворением ярости публики стал «приличнейший тихий старичок. Он набросился на иностранца, который вдруг заговорил на чисто русском языке. Открылась правда, которую раньше никто не замечал. Это кульминация эпизода.
Особую значимость приобретает образ толпы, созданный писателем. Я думаю, Булгаков заставляет читателя обратить внимание на необратимый процесс: человек утрачивает самого себя, идет бессмысленное расщепление, духовная деградация людей. Они превращаются в безликую управляемую толпу. Здесь мы видим одну из наиболее ярких особенностей творческой индивидуальности Булгакова: сатирический взгляд у него органично сочетается с философским осмыслением окружающего мира.
Когда появились «два милицейских шлема», магазин загорелся. Началась паника. «А оба негодяя куда-то девались, а куда – нельзя было понять». Так закончился этот эпизод. В развязке прозвучала одна из основных мыслей романа – мысль о справедливости наказания.
Особо хочется сказать о роли автора в этом фрагменте романа. Мы чувствуем постоянное присутствие писателя. Оно и в прямых высказываниях, и в эмоциональном синтаксисе ( обилие восклицательных по интонации предложений, безличные конструкции, смысловое тире, многочисленные инверсии), и в точном отборе лексики. Булгаков предлагает нам смотреть на события глазами своих главных героев, отнюдь не положительных. Но они выглядят здесь достойнее, честнее, «человечнее». И начинаешь понимать, как тяжело было автору жить в мире насилия и жестокости, поэтому голос писателя полон внутренней боли.
Эпизод «Последние похождения Коровьева и Бегемота» помогает мне еще лучше понять неповторимый авторский стиль М.Булгакова. Неизбежная трагедийность событий сочетается у него с сокрушающим зло смехом.
Основной же смысл 28 главы романа, мне кажется, заключается не только в изображении мира абсурда, пошлости, ханжества. Важнее автору проследить, что происходит с людьми, с их душами. Сумеют ли они сказать свое «нет» этому абсурдному миру. Булгаков открыл читателю страдающую и недоумевающую душу поколения, показал конфликт между жестокой реальностью и теми нравственными понятиями и законами, которые управляют жизнью человека, по которым он жил и хотел бы жить дальше.
бы жить дальше. Именно эта мысль и прозвучит с особой силой в последующих главах.
Этот фрагмент логично связан с предшествующей главой, из которой мы узнаем, что оперативная группа ни на минуту не прекращала работы… После очередного звонка выяснилось, что квартира на Садовой «опять подала признаки жизни». Опытные сотрудники выехали на задержание опасных преступников. Но в квартире застали только кота. Все попытки поймать его закончились неудачно. Неожиданно начинается пожар. «… Во дворе люди видели, как вместе с дымом из окна пятого этажа вылетели три темных, как показалось, мужских силуэта ...»
«Были ли эти силуэты или они только померещились…с точность сказать нельзя». Так начинается следующая 28 глава. Заканчивается она тоже неопределенно. Неизвестно, куда девались «оба негодяя». Кольцевая композиция позволяет передать ощущение таинственности, неясности. Такое построение помогает понять очень важную авторскую мысль. Булгаков стремится художественно утвердить ощущение зыбкости мира, где обыденное и потустороннее неразрывно сплетены, неотделимы друг от друга.
Тему эпизода определить несложно. Она отражена в названии главы: речь пойдет о последних приключениях Коровьева и Бегемота.
Сюжет достаточно прост: помощники Воланда решили еще раз учинить проверку жителям Москвы, посетив магазин, открытый специально для торговли на иностранную валюту.
Главными действующими лицами 28 главы являются Коровьев и Бегемот… Мы видим их «на Садовой у зеркальных дверей Торгсина». Автор рисует реальные картины из жизни москвичей, приводит подлинные названия, подчеркивая достоверность происходящих событий. А рядом творятся чудеса: кот превращается в человека. Это тоже одна из важных особенностей булгаковского стиля — смешение реального с фантастическим.
Эпизод длится несколько минут. Но за это время целый мир бытовых чудес в достойных сатиры явлениях действительности мастерски подмечает иронический взгляд писателя.
Наши герои стараются попасть в заветную дверь магазина, но им необходимо преодолеть яростное сопротивление недоброжелательного, раздраженного швейцара. Всего несколько деталей в портрете этого второстепенного героя («маленький, костлявый», «лохматые, молью изъеденные сивые брови» )- и перед нами человек, который на своем незначительном посту обладает неограниченной властью.
Весь микроэпизод построен на контрасте. Физически слабый человек «преграждает» путь героям. Очень выразительны глаголы, сопровождающие этот образ: «выпучил» (глаза), «прохрипел». Явно чувствуется авторское отношение.
вствуется авторское отношение. Коровьев же настроен доброжелательно: начинает свой разговор с извинения, голос его «дребезжит». Но «драгоценнейший страж» привык оценивать людей «по одежке». Все, кто не соответствует этому закону, вызывают в нем раздражение и презрение.
После обещаний «гражданина в клетчатом костюме» пожаловаться заведующему, «с ненавистью и сомнением глядя на диковинную парочку, швейцар посторонился…». Это завязка эпизода.
А дальше писатель рисует интерьер «прекрасного магазина». Герои как будто рассматривают живописное полотно: здесь есть и передний план ( «сотни штук ситцу»), и перспектива ( «штабеля коробок с обувью»), и сочность красок. Интерьер подчеркивает порядок, изобилие, внешнее благополучие.
Трудно оторваться от всех этих «прелестей». Но герои наши идут дальше, к гастрономическому и кондитерскому отделам. И там все оказалось великолепным. Но за видимым благополучием скрывается мир зла, ненависти, лицемерия, духовной деградации людей. Это мастерски воссоздает писатель .
Вот перед нами иностранец. Интересна его портретная зарисовка, в которой автор использует цветопись: бритая до синевы голова, сиреневое пальто, рыжие перчатки. Цвет усиливает зрительное впечатление, подчеркивает неестественность, безжизненность образа. Художественные определения («низенький, квадратный»), перифраз («иностранец», «сиреневая спина», «сиреневый джентльмен», сиреневый покупатель», «сиреневый»), выразительный глагол «мычит» углубляют предметность, «вещность» образа.
«Иностранец симпатичный», — приходят к выводу герои. И в этих словах чувствуется горькая авторская ирония.
Далее идут два интересных диалога, построенных на контрасте. В первом разговоре принимает участие иностранец. «Сиреневый» говорит на ломанном русском языке, строго, недовольно, «повелительно мычит». Продавец отвечает заискивающе. В основном используются неполные предложения, причем угодливость продавца усиливают восклицательные предложения.
А ко всем ли такое отношение? Наши герои решили это проверить и отправились к кондитерскому отделу. Продавщица не обращает на них внимания, такие покупатели ей не интересны. Только когда Бегемот стал есть мандарины с прилавка, ее «обуял смертельный ужас». Реплики «краснощекой продавщицы» тоже представляют собой восклицательные предложения. Но в них — полное презрение, неуважение к покупателям.
Крик заставил других продавцов «окаменеть за прилавками», а публику из соседних отделов «повалить на этот крик». А Бегемот продолжал «запланированное представление»: вытащил парочку селедок и проглотил их». Продавцы забыли об этикете и вежливости. Появляется характерная просторечная лексика ( «гад», «гаркнул»). Действие приобретает бессвязно- лихорадочный шумный темп. Это тоже одна из особенностей творческой манеры писателя. Там, где отсутствует внутренняя жизнь человека, кипение суеты становится хаотичным..
Далее следует монолог Коровьева. Это своеобразная пародия на частые для того времени ораторские выступления. Начинает «бывший регент» традиционно с обращения («граждане»).
ает «бывший регент» традиционно с обращения («граждане»). Речь насыщена риторическими вопросами и восклицаниями. Наряду с высокой лексикой ( «граждане», «истомлен голодом и жаждой») употребляются просторечные слова и выражения ( « ась», «починяет примуса», «взял на пробу», «цена три копейки» ).Интересен синонимический ряд (бедный человек» — горемыка), прием повтора позволяет достичь особой экспрессии в передаче чувств.
А на фоне этой бедности – иностранец в парадном костюме, «от лососины весь распух», «набит валютой». «Оратор» «подпускает дрожи в свой голос, говорит «тонким вибрирующим голосом», использует мимику и жесты. Речь Коровьва вызвала в публике сочувствие. Произошло чудо. Толпа, готовая несколько минут назад разорвать негодяев, дрогнула. Весь гнев обрушивается на иностранца. Олицетворением ярости публики стал «приличнейший тихий старичок. Он набросился на иностранца, который вдруг заговорил на чисто русском языке. Открылась правда, которую раньше никто не замечал. Это кульминация эпизода.
Особую значимость приобретает образ толпы, созданный писателем. Я думаю, Булгаков заставляет читателя обратить внимание на необратимый процесс: человек утрачивает самого себя, идет бессмысленное расщепление, духовная деградация людей. Они превращаются в безликую управляемую толпу. Здесь мы видим одну из наиболее ярких особенностей творческой индивидуальности Булгакова: сатирический взгляд у него органично сочетается с философским осмыслением окружающего мира.
Когда появились «два милицейских шлема», магазин загорелся. Началась паника. «А оба негодяя куда-то девались, а куда – нельзя было понять». Так закончился этот эпизод. В развязке прозвучала одна из основных мыслей романа – мысль о справедливости наказания.
Особо хочется сказать о роли автора в этом фрагменте романа. Мы чувствуем постоянное присутствие писателя. Оно и в прямых высказываниях, и в эмоциональном синтаксисе ( обилие восклицательных по интонации предложений, безличные конструкции, смысловое тире, многочисленные инверсии), и в точном отборе лексики. Булгаков предлагает нам смотреть на события глазами своих главных героев, отнюдь не положительных. Но они выглядят здесь достойнее, честнее, «человечнее». И начинаешь понимать, как тяжело было автору жить в мире насилия и жестокости, поэтому голос писателя полон внутренней боли.
Эпизод «Последние похождения Коровьева и Бегемота» помогает мне еще лучше понять неповторимый авторский стиль М.Булгакова. Неизбежная трагедийность событий сочетается у него с сокрушающим зло смехом.
Основной же смысл 28 главы романа, мне кажется, заключается не только в изображении мира абсурда, пошлости, ханжества. Важнее автору проследить, что происходит с людьми, с их душами. Сумеют ли они сказать свое «нет» этому абсурдному миру. Булгаков открыл читателю страдающую и недоумевающую душу поколения, показал конфликт между жестокой реальностью и теми нравственными понятиями и законами, которые управляют жизнью человека, по которым он жил и хотел бы жить дальше.
бы жить дальше. Именно эта мысль и прозвучит с особой силой в последующих главах.