Необычность языка произведений Платонова
Андрей Платонович Платонов — один из своеобразнейших и загадочных писателей XX века. Его произведения трудны для восприятия неподготовленного читателя. Они не легкое чтиво. Для понимания произведений Платонова нужно вдумчивое, медленное чтение, требующее постоянной работы мыслей. Но если вы вчитаетесь, поймете замысел автора, то на всю жизнь сохраните уважение и привязанность к автору и его произведениям.
Главным в раскрытии замысла художника является язык. Его эпитеты раскрывают неожиданную сторону предмета, события или чувства, передавая прежде всего авторское восприятие, которое и нас должно потрясти: “… стрелял, уничтожая неизвестную жизнь...” Ты не враг, а просто живой и этим уже враг. Метафора вскрывает то, что автору кажется самым важным для понимания скрытой сути. “Фронт работал” —убивать — привычная работа. “Дождь порол землю...”, то есть мучал, а не поил. В предложениях Платонов намеренно нарушает лексическую и синтаксическую сочетаемость и логику: “… лежала пыль скучно,… спал наевшись ужином. Некуда жить, вот и думаешь в голову”. Речь Платонова и его героев — это скрытая ирония. Автор нарочно коверкает фразу, чтобы показать нелепость происходящего: “продолжать лежать”, “умолкнувшим образом”, “будучи убитым”.
Язык автора — это подчинение языку эпохи, это стиль штампов и лозунгов. Он передает речь увлеченных полуграмотных ораторов… “Религия — это предрассудки и самогон...” Оказалось, что русский язык потерян. Остались одни словесные уродцы, “рожа революции”. Слово в произведении Платонова передает одновременно и мысль, и ее восприятие автором или героем: “На дороге встречались худые деревья, горькая горелая трава и всякий другой живой и мертвый инвентарь природы”.
В произведениях Платонова нет конфликта в привычном смысле, потому что автору важно не что происходит, а почему и как. Сюжет отходит на второй план, так как не события, а чувства волнуют автора. Речь повествователя не отделена от персонажа, они говорят одинаково. Это очень важно Платонову, так как гибнет общность, гибнет человечество и власть, отдалившиеся от природы и друг от друга. В произведениях Платонова нет положительных и отрицательных героев, они все земные люди, несущие добро и зло, нет ненависти, презрения. Мы ощущаем авторскую мягкость к героям. Художник верит в человечность каждого. Все это рождает философскую убежденность автора — любое насилие бессмысленно, потому что отзовется новым насилием, и это разрушит самую возвышенную, прекрасную, благородную цель.
Повесть “Сокровенный человек” заканчивается великолепным диалогом у моря. Вдали от начальства, Фома Пухов идет принимать паровоз у напарника и говорит:
— Прекрасное утро,— а тот отвечает:
— Да, вполне революционное… А что революция несет людям?
Многие произведения Платонова “увидели свет” лишь спустя сорок лет после смерти автора. Долгим был их путь к сердцам и душам читателей. Но войдя в нашу жизнь, они прочно заняли достойное место, выдвинув писателя в ряд самых читаемых и популярных авторов.
Главным в раскрытии замысла художника является язык. Его эпитеты раскрывают неожиданную сторону предмета, события или чувства, передавая прежде всего авторское восприятие, которое и нас должно потрясти: “… стрелял, уничтожая неизвестную жизнь...” Ты не враг, а просто живой и этим уже враг. Метафора вскрывает то, что автору кажется самым важным для понимания скрытой сути. “Фронт работал” —убивать — привычная работа. “Дождь порол землю...”, то есть мучал, а не поил. В предложениях Платонов намеренно нарушает лексическую и синтаксическую сочетаемость и логику: “… лежала пыль скучно,… спал наевшись ужином. Некуда жить, вот и думаешь в голову”. Речь Платонова и его героев — это скрытая ирония. Автор нарочно коверкает фразу, чтобы показать нелепость происходящего: “продолжать лежать”, “умолкнувшим образом”, “будучи убитым”.
Язык автора — это подчинение языку эпохи, это стиль штампов и лозунгов. Он передает речь увлеченных полуграмотных ораторов… “Религия — это предрассудки и самогон...” Оказалось, что русский язык потерян. Остались одни словесные уродцы, “рожа революции”. Слово в произведении Платонова передает одновременно и мысль, и ее восприятие автором или героем: “На дороге встречались худые деревья, горькая горелая трава и всякий другой живой и мертвый инвентарь природы”.
В произведениях Платонова нет конфликта в привычном смысле, потому что автору важно не что происходит, а почему и как. Сюжет отходит на второй план, так как не события, а чувства волнуют автора. Речь повествователя не отделена от персонажа, они говорят одинаково. Это очень важно Платонову, так как гибнет общность, гибнет человечество и власть, отдалившиеся от природы и друг от друга. В произведениях Платонова нет положительных и отрицательных героев, они все земные люди, несущие добро и зло, нет ненависти, презрения. Мы ощущаем авторскую мягкость к героям. Художник верит в человечность каждого. Все это рождает философскую убежденность автора — любое насилие бессмысленно, потому что отзовется новым насилием, и это разрушит самую возвышенную, прекрасную, благородную цель.
Повесть “Сокровенный человек” заканчивается великолепным диалогом у моря. Вдали от начальства, Фома Пухов идет принимать паровоз у напарника и говорит:
— Прекрасное утро,— а тот отвечает:
— Да, вполне революционное… А что революция несет людям?
Многие произведения Платонова “увидели свет” лишь спустя сорок лет после смерти автора. Долгим был их путь к сердцам и душам читателей. Но войдя в нашу жизнь, они прочно заняли достойное место, выдвинув писателя в ряд самых читаемых и популярных авторов.