Русские сочинения - Рабле Ф. - Гаргантюа и Пантагрюэль - Роман Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»

Роман Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»

В 1532 г. Рабле прочел вышедшую в Лионе народную книгу «Великие и неоценимые хроники о великом и огромном великане Гаргантюа» — анонимную пародию на рыцарские романы. Рабле нашел в народной смеховой культуре ту занимательную форму, которая позволяла ему сделать гуманистические идеи доступными широкому кругу читателей. В следующем году он опубликовал свое продолжение народной книги — «Страшные и ужасаюнцие деяния и подвиги преславного Пантагрюэля, короля дипсодов, сына великого великана Гаргантюа», а в 1534 г. взамен народной книги — «Бесценную жизнь великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля» (ставшую первой книгой романа, в то время как ее предшественница заняла в нем второе место), обе — под псевдонимом Алькофрибас Назье (анаграмма имени и фамилии автора).

После 12-летнего перерыва, связанного с усилением гонений на гуманистов, вышли уже подписанные подлинным именем автора третья, четвертая и — посмертно — пятая книги романа «Гаргантюа и Пантагрюэль», величайшего памятника французского Ренессанса.

Система образов. В романе из многочисленных образов-персонажей выделяются три. Образ короля-гуманиста представлен сразу тремя персонажами: король Грангузье, его сын Гаргантюа и сын Гаргантюа Пантагрюэль, все они изображаются великанами, любящими жизнь с ее радостями, но в 3 — 5 книгах романа Пантагрюэль становится вполне соразмерным обычному человеку, утрачивает непобедимость и подчас оптимизм.

Образ выходца из народа, физически мощного, несколько неотесанного, но смекалистого и честного монаха — брата Жана Зубодробителя подчеркивает идею деятельного добра.

Третий центральный образ — умного, но бесчестного плута Панурга — так описывается в романе: «Панург был мужчина лет тридцати пяти, среднего роста, не высокий, не низенький, с крючковатым, напоминавшим ручку от бритвы, носом, любивший оставлять с носом других, в высшей степени обходительный, впрочем слегка распутный и от рождения подверженный особой болезни, о которой в те времена говорили так: «Безденежье — недуг невыносимый». Со всем тем он знал шестьдесят три способа добывания денег, из которых самым честным и самым обычным являлась незаметная кража, и был он озорник, шулер, кутила, гуляка и жулик, каких и в Париже немного. А в сущности чудеснейший из смертных».

Композиция. Роман состоит из пяти книг, написанных в течение 20 лет и опубликованных в разное время и поэтому достаточно самостоятельных. Различны даже композиционные модели. В кн. V модель романа воспитания (до гл. 24), сюжетно представленная через описание этапов взросления, воспитания и обучения Гаргантюа, соединяется с героико-комическим описанием войны с Пикрохолом в духе «Батрахомиомахии» (с гл. 25 до гл. 51), когда сюжет движется за счет перехода от одного эпизода битвы к другому.

В последних главах кн. 1 (гл. 52 — 58), где описывается Телемская обитель, построенная по указанию Гаргантюа для брата Жана Зубодробителя, действует третья композиционная схема — романа-утопии, где основным становится описание различных нововведений (устройство идеальной обители, одежда ее обитателей, уклад жизни в соответствии с правилом «Делай, что хочешь»).

едений (устройство идеальной обители, одежда ее обитателей, уклад жизни в соответствии с правилом «Делай, что хочешь»). (кн. 2) написанной раньше других и сохраняющей еще связь с народной книгой о Гаргантюа, композиция достаточно рыхла, распадается на ряд эпизодов, как бы демонстрируя, что в основе романа ренессансного типа лежит схема цикла новелл, подобного «Декамерону» Боккаччо.

Вместе с тем пародийно воспроизводится композиционная схема жития — жанра, в котором описываются лишь отдельные эпизоды жизни святого: рождение, первая встреча с божественным, совершенные святым чудеса, обстоятельства смерти и чудеса, творимые после смерти святого его мощами (последние два элемента, естественно, отсутствуют в кн. 2).

Можно усмотреть в композиции кн. 2 и новое качество: рождение схемы плутовского романа (злоключения героя). В кн. 3.начало примерно такое же, но с гл. 9 возникает сквозной романный сюжет, развивающийся до конца кн. 5: чтобы ответить на вопрос Панурга, нужно ли ему жениться, герои обращаются к различным персонажам, а затем (в кн. 4) отправляются в далекое путешествие к оракулу Божественной Бутылки, отвечающему на заданный вопрос загадочным «Тринк» («Пей», чтобы стать, как боги, т. e. пей из источника мудрости).

Перед нами схемы «Одиссеи» (отсюда посещение героями различных островов с фантастическими персонажами) и «романа дороги». Композиция, нестройная вначале, обретает определенную последовательность: от круговых передвижений великанов в ограниченном мирке в первых книг — к линейному движению обычных людей в неограниченном, огромном пространстве Земли в последних книгах романа.

Гротеск в романе. Гротеск как особый литературный прием, основанный «на соединении несоединимого в области зримых форм (в отличие от парадокса — соединения несоединимого и области мысли), был осмыслен только в XVIII — начале XIX в. И романе Рабле гротеск реализован на различных уровнях текста. Гротеск становится для писателя формой выражения важнейших гуманистических идей — реабилитации плоти и свободного отно-шения к святыням. Обе идеи раскрываются, в частности, в эпизоде рождения Гаргантюа. Его мать, великанша Гаргамела, носила плод в чреве 11 месяцев и продолжала бы быть беременной и дальше, но однажды объелась, съев 16 бочек, 2 бочонка и 6 горшков требухи. Из-за этого Гаргамелу так раздуло, что ребенок родился через ухо. Автор при этом замечает: «Разве тут что-нибудь находится в противоречии с нашими законами, с нашей верой, со здравым смыслом, со Священным Писанием? Я, по крайней мере, держусь того мнения, что это ни в чем не противоречит Библии. Ведь для Бога нет ничего невозможного, и если бы он только захотел, то все женщины производили бы на свет детей через уши». Важно отметить, что в гротескном увеличении плоти Рабле не придерживается никаких масштабов и пропорций.

Язык Рабле. Ренессансная жизнерадостность Рабле, хлещуая через край, находит выражение в потоках казалось бы бесполезных слов, в словесной эквилибристике, отражающей на самом деле освобождение речи от сковывающего ее контроля, раскованность языковой стихии.

еле освобождение речи от сковывающего ее контроля, раскованность языковой стихии.

Как пример такой раскованности можно привести отрывок из предисловия к кн. 3, где упоминается философ Диоген, живший в бочке: «… Уж он эту свою бочку поворачивал, переворачивал, чинил, грязнил, наливал, выливал, забивал, скоблил, смолил, белил, катал, шатал, мотал, метал, латал, хомутал, толкал, затыкал, кувыркал, полоскал, конопатил, колошматил, баламутил, пинал, приминал, уминал» — и далее еще 40 глаголов (цитировался перевод Н. Любимова).